Laura Heidrich

Inhaberin, Selbstständig, einfach *inklusiv

Celle, Deutschland

Über mich

Ich blicke auf viele Jahre Workshop- und Übersetzungserfahrung zurück, sowohl im freiberuflichen Rahmen als auch eingebunden in Unternehmensstrukturen wie während meiner Zeit bei der Lebenshilfe Celle gGmbH, wo ich zudem in einen direkteren Austausch mit der Hauptzielgruppe für Leichte Sprache treten konnte. Seit 2024 trieb es mich jedoch zurück in die Selbstständigkeit; eine Erfahrung, die ich mit vielen anderen neurodiversen Menschen teile, die das Glück haben, in einem dafür passenden Berufsfeld arbeiten zu können. Und so freue ich mich, nun wieder mit voller Authentizität und all meinen Facetten in diesem Bereich tätig zu sein.

Fähigkeiten und Kenntnisse

Übersetzungen
Leichte Sprache
Einfache Sprache
Verständlichkeitsprüfungen
Barrierefreie Kommunikation
Journalistisches Texten
Lektorat
Korrektorat
Redaktion
Organisationstalent
Durchführung von Schulungen
Durchführung von Workshops
Gendern

Werdegang

Berufserfahrung von Laura Heidrich

  • Bis heute 4 Monate, seit März 2024

    Selbstständig

    einfach *inklusiv

  • 5 Jahre und 10 Monate, Mai 2018 - Feb. 2024

    Büro für Leichte Sprache | Leitung

    Lebenshilfe Celle gGmbH

    Leitung des Büros für Leichte Sprache der Lebenshilfe Celle und Mitarbeiterin der Öffentlichkeitsarbeit

  • 2 Jahre und 7 Monate, Juni 2017 - Dez. 2019

    Kooperationspartnerin

    simple∙text

    Erstellen und Lektorieren von (Nachrichten-)Texten in einfacher und verständlicher Sprache. https://www.simpletextnewsbubble.com/blog.html

  • 3 Jahre, Jan. 2017 - Dez. 2019

    Inhaberin

    Feder·leichte Sprache

    Übersetzungen Verständlichkeitsprüfung/Textoptimierung Vorträge Workshops

  • 1 Jahr und 6 Monate, Apr. 2015 - Sep. 2016

    Mitarbeiterin

    Forschungsstelle Leichte Sprache Hildesheim

    Projektleiterin für die Bereiche Nachrichten und Justiz Betreuung des Projekts "Norddeutsche Nachrichten in Leichter Sprache" des NDR (hier vor allem Kooperation mit dem NDR sowie Lektorat) Übersetzungen (z.B. für das Niedersächsische Justizministerium) Workshops (Status der Regelwerke - Praxis trifft Wissenschaft) Schulungen (z.B. NLQ, BBW Nürnberg, Diakonisches Werk Hannover)

Ausbildung von Laura Heidrich

  • 3 Jahre, Okt. 2013 - Sep. 2016

    Medientext und Medienübersetzung

    Stiftung Universität Hildesheim

    Medienübersetzung - Schwerpunktsprachen Englisch und Französisch - Spezialisierungsmodul Barrierefreie Kommunikation

  • 4 Jahre, Okt. 2009 - Sep. 2013

    Kommunikation und Übersetzen, internationale

    Stiftung Universität Hildesheim

    Interkulturalität - Schwerpunktsprachen Englisch und Französisch - Spezialisierungsmodul Betriebswirtschaftslehre

Sprachen

  • Deutsch

    Muttersprache

  • Englisch

    Fließend

  • Französisch

    Gut

21 Mio. XING Mitglieder, von A bis Z