Pablo Salas

Selbstständig, Traductor, revisor e intérprete jurado (inglés/francés-español), www.psalas.es

Barcelona, Spanien

Fähigkeiten und Kenntnisse

Servicios de traducción (EN/FR>ES)
localización
subtitulación
traducción jurada y gestión de proyectos

Werdegang

Berufserfahrung von Pablo Salas

  • Bis heute 17 Jahre und 3 Monate, seit Apr. 2007

    Traductor, revisor e intérprete jurado (inglés/francés-español)

    www.psalas.es

    Traductor autónomo especializado en subtitulación, traducción técnica (marketing, contenido web, notas de prensa, et.), localización (documentación, cadenas de software, etc.) y traducción jurada (contratos, certificados, estatutos de empresa, etc.).

  • 2 Jahre und 1 Monat, Apr. 2005 - Apr. 2007

    Traductor técnico y gestor de proyectos

    Star Servicios Lingüísticos
  • 5 Monate, Sep. 2003 - Jan. 2004

    Colaborador en Departamento de Marketing Internacional

    Vivegranada S.L.

    Periodo de prácticas gracias a una beca de la Junta de Andalucía otorgada a recién licenciados. Mis tareas en Vivegranada incluían la comunicación con agencias de viajes en el extranjero, la redacción de textos y la colaboración en el diseño de campañas de marketing para el mercado internacional.

  • 4 Monate, Apr. 2003 - Juli 2003

    Ayudante del profesor titular de inglés

    The College of Bournemouth and Poole

    Periodo de prácticas relacionado con la beca Picasso II otorgada por la Junta de Andalucía a recién licenciados. Durante este periodo fui ayudante de profesores titulares de inglés para refugiados políticos y asilados en el College de Bournemouth and Poole, Inglaterra.

Ausbildung von Pablo Salas

  • 10 Monate, Sep. 2004 - Juni 2005

    Máster en Tradumática

    Universidad Autónoma de Barcelona

    Gestión de proyectos y sistemas de control de calidad; Uso avanzado de herramientas de traducción asistida: Trados, Déjà Vu, Transit, SDLX; Localización: sitios web, software, documentación.

  • 3 Jahre und 11 Monate, Sep. 1998 - Juli 2002

    Traducción e Interpretación

    Unversidad de Granada

    Traducción científico-técnica, jurídico-económica y traducción literaria

Sprachen

  • Spanisch

    -

Interessen

Literatura
cine
viajes
filosofía
deporte
etc.

21 Mio. XING Mitglieder, von A bis Z