Sandra Grillneder
Angestellt, Marketing Specialist Content, Webasto Gruppe
Abschluss: Zertifizierter Text- und Content-Manager, Texterclub - Die Akademie
Gilching, Deutschland
Werdegang
Berufserfahrung von Sandra Grillneder
* Entwicklung von Inhalten und attraktiven Botschaften für alle Kommunikationskanäle (Print, Website, E-Mail, Newsletter, Social Media) * Steuerung des Content Workflows (Idee, Erstellung, Veröffentlichung, Lokalisierung, Anpassung für die internationalen Märkte und Kanäle) * Bearbeitung und Pflege von Online-Inhalten * Entwicklung von Redaktionsplänen und Inhalten für die Social Media-Präsenzen * Entwicklung von Story-Ideen
• Texterstellung (Marketingliteratur; Beiträge für das Intranet) • Steuerung von Medical Writing-Agenturen • Lektorat, va. zur Sicherstellung einer einheitlichen Unternehmensterminologie • Key User für das Intranet • Pflege des EMEA Style Guide Language • Entwicklung und Abstimmung von Terminologie in enger Zusammenarbeit mit Produktmanagement, EMEA-Niederlassungen und Geschäftsführung • Training von Kollegen • Mitarbeit im Core Team des Global Language Management Project
• Einführung eines zentralisierten Übersetzungs- und Terminologiemanagement • Steuerung von Übersetzungsagenturen, Nutzung von SDL Trados Studio • Koordination des abteilungsübergreifenden Korrekturleseumlaufs • Einführung und Pflege der Terminologiedatenbank SDL MultiTerm • Abteilungsübergreifende Terminologieabstimmung • Erstellung und Pflege des Style Guide Language für die DACH-Region • Koordination von abteilungsübergreifenden Terminologiemeetings
1 Jahr und 11 Monate, Mai 2011 - März 2013
Projektmanagement
Jung von Matt AG / 7Seas global content management GmbH
• Projektsteuerung: Internationalisierung der englischsprachigen Verkaufsliteratur der BMW AG (englische Master-Version), inkl. Pflege der Wording-Liste • Kommunikationsschnittstelle zwischen BMW AG, Grafik-Team, Produktions-Team, mehreren Übersetzungs- und Reinzeichnungsagenturen • Koordination eines 4-köpfigen Teams: Erste Ansprechperson für technische Fragen, Koordination von Urlaubs- und Krankheitsvertretungen
1 Jahr und 5 Monate, Sep. 2010 - Jan. 2012
Volontärin für gelegentliche Übersetzungen
Innsbruck 2012 Winter Youth Olympic Games
6 Monate, Nov. 2010 - Apr. 2011
Praktikantin im Bereich Center Management
accelingua GmbH
* Organisation/Koordination von Sprachtrainings * Customer Service * Back und Front Office * Kunden- und Trainerbetreuung
1 Jahr und 1 Monat, Juni 2009 - Juni 2010
Guide
Travel Europe
Führung von französischen Touristengruppen (30 - 50 Teilnehmer) durch das Schloß Ambras, Innsbruck
1 Monat, Aug. 2008 - Aug. 2008
Technische Dokumentation
Alois Pöttinger Maschinenfabrik GmbH
Ferienarbeit im Bereich Technische Dokumentation
1 Monat, Sep. 2007 - Sep. 2007
Übersetzerin
Europäische Kommission, Generaldirektion Übersetzung
Abteilung: Beschäftigung, Soziales und Chancengleichheit -Praktikum -Selbstständige Anfertigung von Übersetzungen aus dem Französischen und Englischen -Übersetzungen aus unterschiedlichen Bereichen -Arbeit mit den Datenbanken der Kommission (DGTVista, IATE, Euramis, Quest, Eur-Lex)
Ausbildung von Sandra Grillneder
10 Monate, Nov. 2016 - Aug. 2017
Content management
Texterclub - Die Akademie
Fernseminar "Texten"; Textstrategien für Brief und E-Mail (WDD- und WDD+-Technik); Texten für Typen (gehirngerechte Typologien, Wahrnehmungssysteme); Konzeption (Grundlagen; Einsatz von Bildern und Grafik); Keywordtexten für Blogs und Social Media (Content SEO, ZIPERA-Prinzip)
7 Monate, Jan. 2016 - Juli 2016
Texten
Texterclub - Die Akademie (Fernseminar)
Redigieren und Argumentieren; Briefe in Werbung und Korrespondenz; E-Mails, Newsletter, Social Media; Wortwelten und Tonalität; Headlines und Teaser; Konzepte für Prospekt und Katalog; Mailings und mehr (Anzeigen); Texten für Internet und Suchmaschinen
1 Monat, Nov. 2015 - Nov. 2015
Projektmanagement
Tiba Business School
Projektmanagementprozesse, -methoden und -werkzeuge; Grundlagen: Projektablauf, -lebenszyklus, -initiierung, -planung, -durchführung, -steuerung, -abschluss Führung und Kommunikation: Rolle des Projektmanagers, führen und kommunizieren in virtuellen Teams, Lösung von Projektkonflikten
5 Monate, Feb. 2008 - Juni 2008
Russisch, Auslandssemester
Staatliche Universität Kursk
1 Monat, Aug. 2006 - Aug. 2006
Österreichisch-bulgarisches Sommerkolleg
Bulgarisch, Varna und Veliko Tarnovo
6 Monate, Feb. 2006 - Juli 2006
Französisch, Auslandssemester
Université Stendhal, Grenoble
1 Monat, Aug. 2005 - Aug. 2005
Russisch
Österreichisch-ukrainisches Sommerkolleg in Charkow und Kiev
5 Jahre und 10 Monate, Okt. 2004 - Juli 2010
Translationswissenschaft (Übersetzen/Dolmetschen: Französisch, Russisch)
Universität Innsbruck
Abschlussprüfung: Mehrsprachigkeit, Kreatives Übersetzen; Fachsprache Medizin Diplomarbeit: Visionen und Realität(en) der Mehrsprachigkeit an der mehrsprachigen Universität Luxemburg im Allgemeinen und in zwei ausgewählten mehrsprachigen Studiengängen im Besonderen
Sprachen
Deutsch
Muttersprache
Englisch
Fließend
Französisch
Fließend
Russisch
Gut
Italienisch
Grundlagen