Ing. Gabriela Gehrke
Angestellt, Projektmanager Übersetzung, Credit Suisse
Villars-sous-Yens, Schweiz
Werdegang
Berufserfahrung von Gabriela Gehrke
• Spezialisierte Übersetzung und Lokalisierung aus dem Schwedische/Englische ins Spanische für Produktbeschreibungen, Marketinginhalte, eCommerce und Mode.
• Verantwortlich für die Optimierung von Dokumenten für die Übersetzung (d.h. Konvertierung von Texten aus verschiedenen Dateiformaten in Word-Format, Wortzahlberechnung, Bearbeitung der zu übersetzenden Dateien, usw.) unter Einhaltung der Sprach- und Übersetzungsservice-Standards, -Prozesse und -Strategien. • Überwachung der Arbeitsabläufe bei Übersetzungsaufträgen, einschließlich der Zuweisung von Übersetzungsprojekten an interne Übersetzer und externe Auftragnehmer in mehreren Sprachen.
• Verantwortlich für die Koordination interkultureller Events in der internationalen Gemainschaft von Lausanne.
1 Jahr und 8 Monate, März 2021 - Okt. 2022
Fremdsprachenkorrespondentin & Übersetzerin
Impulsos GmbH
• Fremdsprachenkorrespondentin mit Spezialisierung auf Deutsch, Spanisch, Englisch und Französisch. • Fokus auf Übersetzung von Kundenbriefen und Verträgen aus dem Spanischen ins Deutsche und umgekehrt. • Übersetzung von Marketing-Materialien aus dem Spanischen ins Deutsche.
1 Monat, Apr. 2022 - Apr. 2022
SV>DE Übersetzerin
Topcontent
• Fachübersetzung und Lokalisierung aus dem Schwedische ins Deutsche für Produktbeschreibungen, Marketinginhalte und eCommerce; Fachexpertin für IT/technische Inhalte.
3 Jahre und 7 Monate, Juni 2018 - Dez. 2021
Finance & Language Specialist Consultant
Stravito AB
• Remote-Zusammenarbeit mit Marketing-Inhalten in mehreren Sprachen. • Qualitätssicherung der hochgeladenen Dokumentation auf den Kundenplattformen. • Verantwortlich für die Kundenbetreuung; und zur Einrichtung von Kommunikationsverfahren und -richtlinien für alle beteiligten Mitarbeitern in dem Bereich. • Überwachung der Arbeit der Praktikanten und Ansprechpartnerin für deren Training und Unterstützung. • Verantwortlich für die Dokumentation interner Prozesse und deren Aktualisierung.
2 Monate, Juni 2021 - Juli 2021
ES>EN Übersetzerin
Migrapreneur
• 5114 Wörter-Übersetzung aus dem Spanischen ins Englische mit Fokus auf Selbständigkeit und Entrepreneurschaft in Deutschland als Migrant.
4 Jahre und 2 Monate, Sep. 2014 - Okt. 2018
Frontline Sales Manager & Cash Office Associate bei TK Maxx
TJX Deutschland Ltd. & Co. KG
• Verantwortlich für die Übereinstimmung der Ziele der einzelnen Mitarbeiter mit den strategischen und gefassten Zielen des oberen Managements und gesamten Unternehmens.
1 Monat, Juni 2018 - Juni 2018
EN>ES Finanzübersetzerin
MasterCoin
• Übersetzung von Finanzdokumenten aus dem Englischen ins Spanische in Themen wie Kryptowährung (Bitcoin) und Blockchains.
1 Jahr und 8 Monate, Feb. 2016 - Sep. 2017
DE>ES/IT/EN Übersetzerin
Mylittlejob GmbH
• Übersetzung von Dokumenten aus dem Deutschen ins Spanische, Italienische und Englische in Themen wie Finanzen, pharmazeutische Marktforschung, Produktbeschreibungen, Werbeanzeigen, Tourismus, technische Anleitungen und mobile Applikationen.
1 Jahr und 1 Monat, Juni 2014 - Juni 2015
Autorin
MEXDEU
• Kollaborateurin für die online Zeitschrift MEXDEU Veröffentlichte Beiträge: • "La Ignorancia sobre los Tacos: Mitos y Verdades", Februar 5, 2015 • "Frida Kahlo: Naturaleza Viva", Februar 5, 2015 • “Cada quien habla como le va en la feria”, Februar 23, 2015 • "El origen del guacamole contemporáneo", März 31, 2015 • "El precio de la belleza; el lado obscuro de México", April 2, 2015
11 Monate, Feb. 2013 - Dez. 2013
EN>ES/DE Technische Übersetzerin
Comsol Multiphysics GmbH
• Übersetzung der neu eingeführten Module (Englisch - Spanisch, Englisch - Deutsch) • Lektorat und Verbesserung der bestehenden Benutzeroberflächenübersetzung • Technische Übersetzungen duchr computerunterstützte Software DéjàVu • Durchführung multiphysikalischer Simulationen • Unterstützung bei Events, beispielweise CeBIT
5 Jahre und 6 Monate, Apr. 2008 - Sep. 2013
Integrationsbeauftragte der Studentensiedlung Rosenbachweg/Theodor-Heuss-Str.
Studentenwerk Göttingen
• Förderung der Interkulturalität zwischen internationalen und deutschen Studenten • Unterstützung bei Sprachbarrieren • Hilfe bei interkulturellen Konflikten und Missverständnissen • Organisation und Koordination von Sprachaustausch zwischen den Bewohnern
3 Jahre und 5 Monate, Aug. 2009 - Dez. 2012
Technische Spezialistin (2. Niveau Backoffice Agentin, Schweiz)
Invoco Group
• Kundenbetreuung für den zweitgrößten Schweitzer Telekommunikationsanbieter Sunrise Communication AG • Sachbearbeiterin für Privatkunden; Kundenbindung und Übertragung von Mobilfunkverträgen • Ünterstützung und Bearbeitung von Kundenangelegenheiten (Englisch, Spanisch, Italienisch, Französisch, Portugiesisch, Deutsch) • Ein- und Ausgehender Kundenservice für die Sunrise Tochtergesellschaften Yallo, ALDI SUISSE mobile und RedBull mobile
• Spanischunterricht als Fremdsprache für deutsche Muttersprachler. • Nachhilfeunterricht für Lehramtsstudenten auf dem Gebiet Hispanistik. • Korrekturlesen von literaturkritischen Essays.
6 Monate, Okt. 2008 - März 2009
Belegausschuss-Mitglied
Studentenwerk Göttingen
• Überprüfung und Genehmigung der Umzugs- und Mietverlängerungsanträge • Umgang mit Beschwerden, Konfliktmanagement • Leistungsüberprüfung der Tutoren
2 Jahre und 1 Monat, Mai 2004 - Mai 2006
Persönliche Assistentin der Unternehmensführung
tododecomputo.com
• Ein- und Ausgehende Kundenbetreuung • Logistikkoordination • Abrechnung von Privat- und Geschäftskunden • Veröffentlichung von zuvor entwickelten Verkaufsanzeigen
Ausbildung von Gabriela Gehrke
2 Monate, März 2022 - Apr. 2022
FR>ES Phraseologie
Escuela Profesional de Traducción e Interpretación Trágora
- Übersetzungsspezialisierung für das Sprachenpaar Französisch-Spanisch mit Schwerpunkt auf Sprachgewandtheit und korrektem Gebrauch von phraseologischen Einheiten. - Das Hauptziel bestand darin, adjektivische/adverbiale Wendungen zu erkennen, zu unterscheiden und zu übersetzen, wobei der Schwerpunkt auf der Syntax, dem Sprachgebrauch und den Sprichwörtern vom Französischen ins Spanische lag.
8 Monate, Juni 2021 - Jan. 2022
Korrekturenlesen, Stil und Variationen der spanischen Sprache
Autonomous University of Barcelona
Analyse der spanischen Übersetzungen von literarischen Texten. Polyzentrische Betrachtung der spanischen Sprache zum Zwecke des Korrekturlesens und der Lokalisierung von Texten. Untersuchung und Bewertung von Stilalternativen und Variationen zwischen spanischen Versionen.
9 Monate, Apr. 2020 - Dez. 2020
Qualitätsmanagement für Übersetzungen
Tomsk State University
Ein Karriereentwicklungsprogramm für Übersetzer, mit dem Fokus auf Projektmanagement und Übersetzungsqualität. Das Hauptziel bestand darin, den Managementprozess auf der Grundlage einer Inhaltsanalyse korrekt aufzubauen, Anforderungen und Risiken zu ermitteln, geeignete Anbieter auszuwählen und die Übersetzungsqualität zu bewerten.
2 Monate, Juli 2019 - Aug. 2019
Lateinamerikanische und Mexikanische Studien
El Colegio de México
Internationales Sommerprogram. Schwerpunkte: Linguistik, Politik und Soziologie. • Einführung in das Wörterbuch von mexikanischem Spanisch • Lateinamerika im 21. Jahrhundert • Entwicklung (E), Ungleichheit (U) und Armut (A)
1 Monat, Juni 2018 - Juni 2018
Schwedisch
Volkshochschule Hannover
• Schwedisch Crashkurs (A1)
4 Monate, Feb. 2018 - Mai 2018
Französisch
Volkshochschule Hannover
• Oberstufe, Konversation (C1)
5 Monate, Feb. 2015 - Juni 2015
Italienisch
Volkshochschule Göttingen GmbH
• Italienisch Oberstufe I (B1)
7 Jahre und 6 Monate, Sep. 2008 - Feb. 2016
Physikalische Technologien
HAWK Fachhochschule Hildesheim/Holzminden/Göttingen
• Bachelorarbeit zum Thema "Ankopplung eines Teleskops mit Glasfaserkabel" am Institut für Astrophysik der Georg-August-Universität Göttingen • Schwerpunkte: Lasertechnik, Optik und Photonik, Plasmatechnologien, Materialbearbeitung, Analytische Messtechnik und Vakuum- und Kryotechnik
Sprachen
Deutsch
Fließend
Englisch
Fließend
Spanisch
Muttersprache
Französisch
Fließend
Italienisch
Fließend
Schwedisch
Gut
Niederländisch
Grundlagen